L'estranya “empresa de traducció aliena a l’oficial” contractada per perseguir Waterloo

Maniobra extravagant del magistrat de l'operació Volhov i la Guàrdia Civil justificada per la “delicadesa de la investigació”

Decisió desconcertant del titular del jutjat d’instrucció 1 de Barcelona, que dirigeix l’operacio Volhov. El magistrat Joaquín Aguirre va procedir a cursar comissions rogatòries a la justícia internacional per intentar aclarir el suposat finançament públic de l’exili. Amb aquest objectiu va remetre ordres europees d’investigació (OEI) a Alemanya, Bèlgica i Estònia, per tal que esbrinessin i traslladessin tota la informació bancària en aquests estats sobre Jaume Cabaní. Els instructors consideren aquesta persona com el cervell de l’estructura financera de la Casa de la República, a Waterloo, i de l’exili del president Carles Puigdemont.

Ara bé, la petició d’investigació té un punt extravagant a l'hora d’encomanar la traducció d’aquesta OEI.  El magistrat ordena a la Guàrdia Civil que contracti una “empresa de traducció aliena a l’oficial que treballa per al jutjat de Barcelona”. En una providència del 10 de juliol del 2020, a la qual ha tingut accés El Món, el jutge justifica la decisió per “l’extrema delicadesa de la investigació”.

La Guàrdia Civil compleix l’ordre i, el 21 de juliol, el jutge dicta una nova diligència en què accepta la proposta de la policia judicial que dirigeix el tinent coronel Daniel Baena, curiosament realitzada el mateix dia. Així es contracta l’empresa OMEGA Traducción e Interpretación, SL. Una empresa que segons el registre mercantil es va crear el novembre del 2017. La seu és a Rubí i, tot que fa tres anys que en principi està en marxa, no té cap web, així com tampoc cap referència de serveis prestats a internet. Únicament hi ha informació d’aquesta empresa en webs o portals que donen informació d’empreses com el NIF o seu social, res sobre la seva activitat ni la contractació dels seus serveis.

Segons la informació del Butlletí Oficial del Registre Mercantil, Omega té dues finalitats, les traduccions i el comerç a l’engrós, sense especificar de quin material. El capital social és de 3.100 euros i els administradors registrats de l’empresa són Youness El Azami  i Abdelhakim Boudra. Respecte el primer, el seu perfil de Linkedin assegura que és llicenciat en Matemàtiques per la Universitat de Montpellier. Així mateix que, tot i ser gerent d’OMEGA, és treballador de SeproTec Multilingual Solutions. Pel que fa el segon, hauria gestionat l’empresa , ara ja en liquidació, CHEKBOUD MULTISERVEIS SL, de Girona que es dedicava a copisteria i locutori.

Pel que fa la traductora que signa la OEI, Patricia P., té doble nacionalitat espanyola i alemanya, però el seu perfil social indica que bàsicament es dedica a la gestió i coordinació d’esdeveniments i congressos a Barcelona. També fa de traductora però no mostra cap enllaç a Omega. De fet, en la relació de suposats traductors d’Omega que es relacionen a Linkedin, no apareix el seu nom.

Ara els advocats defensors intenten treure l'entrellat del per què es va contractar una empresa aliena i precisament aquesta empresa, de la qual no hi ha cap referència enlloc. En definitiva, per què es va triar aquesta i com es va contrastar la qualitat de la traducció. Alguns dels lletrats consideren que la decisió d'Aguirre i Baena amaga alguna cosa que respondria a la seva estratègia acusatòria cap a l'exili. 

 
La interlocutòria del jutge on encomana a la Guàrdia Civil una empresa de traducció aliena a l'oficial

La interlocutòria del jutge on encomana a la Guàrdia Civil una empresa de traducció aliena a l'oficial Quico Sallés

La proposta de la Guàrdia Civil que va acceptar el jutge el mateix dia

La proposta de la Guàrdia Civil que va acceptar el jutge el mateix dia Quico Sallés

 

Més informació
 

Comentaris