«Butcher's Crossing», de John Williams

"Edicions 62 sembla que fa una aposta ferma per l'obra de John Williams, i això no és poca cosa si considerem els riscos que pren un editor quan publica"

Edicions 62 sembla que fa una aposta ferma per l'obra de John Williams, i això no és poca cosa si considerem els riscos que pren un editor quan publica —i en termes capitalistes, per tant, inverteix. Williams, del qual ja vam parlar en aquest mateix espai l'agost del 2012 a tomb del seu «Stoner», arriba ara a les llibreries dels Països Catalans amb «Butcher's Crossing», una novel·la que va veure la llum el 1960, en traducció d'Albert Torrescasana.

D'entrada, si ens basem en el prejudici, puc dir que malgrat que no he tingut oportunitat de llegir el seu «August» (Edicions 62, 2013), m'estranyaria molt que Williams no seguís amb el mateix nivell que el seu magnífic «Stoner» (Edicions 62, 2012). Aquests antecedents ens porten a llegir «Butcher's Crossing» sense haver de patir gens ni mica perquè potencialment no hauria de decebre. I, efectivament, un pic comences a llegir-lo pots dir que no decep. Tot i que no té per què ser la millor obra de Williams, sí que arriba al nivell del professor Stoner. A totes dues obres John Williams porta a terme un perfilament psicològic acurat i aprofundit dels personatges. Però els personatges no són excepció, i fins i tot en ocasions els paisatges reben un tractament acurat. En algun moment precís, molt puntual, potser arriba a ser excessiu, però en aquest punt podríem tindre discrepàncies en funció de la tolerància a la narrativa molt descriptiva del lector o lectora en qüestió; i el que hauríem de fer en qualsevol cas és preguntar-nos perquè descriu tant. Segurament conclourem que no és perquè sí.

«Butcher's Crossing» és una novel·la que se situa als Estats Units d'Amèrica de 1873. En aquell temps, un jove William Andrews, amb estudis a Harvard i una vida prou més que digna, decideix abandonar Boston per endinsar-se cap a l'Oest. La seva principal preocupació és aprendre, i fer-ho en el sentit més ampli del terme. De fet, un dels personatges d'aquesta novel·la li pregunta si podrà ensenyar-li res a un jove universitari, perquè ell, de fet, només sap escriure el seu nom i amb prou feines això. En definitiva, el que ve a dir-nos és que en aquesta novel·la hi viurem un aprenentatge vital, d'aquell que la vida ens acaba brindant més tard o més d'hora, i amb més o menys profit.

En aquesta ocasió, el jove Andrews emprèn una partida de caça de bisons, que més que enriquir-lo pretén que li ensenyi què és el món i com funciona la —tendra— societat de l'Oest americà. Veurem si, finalment, se'n surt, i si la vida li ha donat gaires lliçons o no.

John Williams
Butcher's Crossing (trad. d'Albert Torrescasana)
Barcelona: Edicions 62, 2013 

 
 

Comentaris